Com o novo Acordo Ortográfico as letras K, (capa ou cá), W (dáblio, tradicionalmente também grafado dâblio e designado duplo vê) e Y (ípsilon, também designado tradicionalmente por i grego) passam a constar do alfabeto de língua portuguesa.
Quando um nome estrangeiro entra no português, pode manter a sua grafia ou adaptar-se à grafia e às estruturas silábicas desta língua, sendo, assim, alvo de regularização.
1. EMPREGO DAS LETRAS K, W E Y
Em antropónimos (nomes próprios de pessoas) estrangeiros e seus derivados:
Ex. Franklin (frankliano), Taylor (taylorismo); Comte (comtista), Müller (mülleriano).
Em topónimos (nomes próprios de lugares) estrangeiros e seus derivados:
Ex. Kosovo (kosovar); Wellington (wellingtoniano); Yorkshire (yorkshiriano).
Em siglas, símbolos, em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional e unidades monetárias:
Ex. K (potássio); W (símbolo químico do volfrâmio)
2. CASOS ESPECIAIS:
Regra 1. Mantém-se a grafia original nos derivados eruditos de nomes próprios estrangeiros:
Ex. shakespeariano, de Shakespeare;
Washingtoniano, de Washington.
Regra 2. Alguns dos vocábulos autorizados registam grafias alternativas admissíveis:
Ex. fúcsia/fúchsia;
Buganvília/buganvílea/bougainvíllea.
Regra 3. Os dígrafos finais de origem hebraica ch, ph e th podem conservar-se, simplificar-se ou adaptar-se em formas onomásticas da tradição bíblica.
Ex. Baruch ou Baruc
Loth ou Lot
José (e não Joseph)
Nazaré (e não Nazareth)
Edite em vez de Edith
Judite em vez de Judith
Regra 4. As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t mantêm-se, quer sejam mudas quer proferidas, nas formas onomásticas consagradas pelo uso:
David ou Davi (grafia dupla)
Jacob ou Jacó (grafia dupla)
Job ou Jó (grafia dupla)
Calecut ou Calicut (grafia dupla)
Isaac
Madrid
Nota: É de salientar que as palavras derivadas de nomes de base estrangeira seguem as regras da língua portuguesa. Recomenda-se que se substituam os nomes estrangeiros por formas de português tanto quanto possível.
Ex. Anvers por Antuérpia
Cherbourg por Cherburgo
Genève por Genebra